NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Galatians 4:25

Context
4:25 Now Hagar represents Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.

Luke 22:19-20

Context
22:19 Then 1  he took bread, and after giving thanks he broke it and gave it to them, saying, “This is my body 2  which is given for you. 3  Do this in remembrance of me.” 22:20 And in the same way he took 4  the cup after they had eaten, 5  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 6  in my blood.

Luke 22:1

Context
Judas’ Decision to Betray Jesus

22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, 7  which is called the Passover, was approaching.

Colossians 1:4

Context
1:4 since 8  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
Drag to resizeDrag to resize

[22:19]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:19]  2 tc Some important Western mss (D it) lack the words from this point to the end of v. 20. However, the authenticity of these verses is very likely. The inclusion of the second cup is the harder reading, since it differs from Matt 26:26-29 and Mark 14:22-25, and it has much better ms support. It is thus easier to explain the shorter reading as a scribal accident or misunderstanding. Further discussion of this complicated problem (the most difficult in Luke) can be found in TCGNT 148-50.

[22:19]  3 sn The language of the phrase given for you alludes to Christ’s death in our place. It is a powerful substitutionary image of what he did for us.

[22:20]  4 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  5 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  6 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[22:1]  7 sn The Feast of Unleavened Bread was a week long celebration that followed the day of Passover, so one name was used for both feasts (Exod 12:1-20; 23:15; 34:18; Deut 16:1-8).

[1:4]  8 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA